เปรียบเทียบการออกเสียงตัวอักษรของ ภาษาอังกฤษ ภาษาฝรั่งเศส และภาษาเยอรมัน
- SARUP Overseer
- Sep 1, 2018
- 2 min read
Updated: Apr 25
วันนี้เราจะมาเรียนจากพื้นฐานของภาษาต่างประเทศ ได้แก่ ภาษาอังกฤษ ภาษาฝรั่งเศส และภาษาเยอรมัน ที่ใช้อักษรละตินคล้ายกัน แม้ว่า "อักษรละติน" จะเป็นรากฐานร่วมของทั้งภาษาอังกฤษ ภาษาฝรั่งเศส และภาษาเยอรมัน แต่เสียงที่แต่ละภาษามอบให้กับตัวอักษรนั้นแตกต่างกันอย่างมีนัยสำคัญ การออกเสียงไม่ใช่เพียงแค่การอ่านให้ถูก แต่คือการเข้าใจโครงสร้างของภาษานั้น ๆ ผ่านมุมมองของเสียง และในบทความนี้ ผู้เขียนขอพาท่านผู้อ่านเจาะลึกและเปรียบเทียบเสียงของตัวอักษร A-Z พร้อมอักขระพิเศษ ที่ปรากฏในทั้งสามภาษา เพื่อการเรียนรู้ที่เป็นระบบ และใช้ได้จริง

ระบบอักษรและพื้นฐานเสียงของทั้งสามภาษา
ภาษาอังกฤษ ใช้ระบบอักษรละติน 26 ตัว โดยมีรูปแบบการออกเสียงที่ขึ้นกับตำแหน่งในคำ (phonetic variation) มีเสียงสระและพยัญชนะผสมกันอย่างหลากหลาย
ภาษาฝรั่งเศส แม้ใช้ตัวอักษรเดียวกัน แต่มีการใช้ diacritics หรือ "อักขระพิเศษ" เพื่อบ่งชี้เสียง และมีการเน้นเสียงต่างจากภาษาอังกฤษอย่างสิ้นเชิง
ภาษาเยอรมัน ใช้ระบบเดียวกันกับภาษาอังกฤษ แต่มีการเพิ่มอักษรพิเศษ เช่น Ä, Ö, Ü, ß และมีการออกเสียงที่หนักแน่น ชัดเจน และมีระบบการแปรเสียงที่ซับซ้อน
ตารางเปรียบเทียบ A-Z (เสียงอ่านเป็นภาษาไทย)
ตัวอักษร | อังกฤษ | ฝรั่งเศส | เยอรมัน |
A | เอ | อา | อา |
B | บี | เบ | เบ |
C | ซี (ก่อน e/i = ซึ) | เซ | เซ |
D | ดี | เด | เด |
E | อี / เอะ | เออ | เออ |
F | เอฟ | แอฟ | เอฟ |
G | จี / เกอะ | เช / เก | เก |
H | เอช | อาช (ไม่ออกเสียง) | ฮา |
I | ไอ / อิ | อี | อี |
J | เจ | ฌี | ย็อท |
K | เค | กา / คา | คา |
L | แอล | แอล | แอล |
M | เอ็ม | เอ็ม | เอ็ม |
N | เอ็น | เอ็น | เอ็น |
O | โอ / ออ | โอ | โอ |
P | พี | เป | เพ |
Q | คิว | กยู | กู |
R | อาร์ | แอร์ (ลมในลำคอ) | แอร์ (rolling R) |
S | เอส | แอส | เอส / ซึ |
T | ที | เต | เท |
U | ยู / อะยู | อือ (คล้าย ü) | อู / อือ (ü) |
V | วี | เว | เฟา |
W | ดับเบิลยู | ดับลิวเว | เว |
X | เอ็กซ์ | อิกซ์ / เอ็กซ์ | อิกส์ |
Y | วาย | อีเกรก | อึปไซลอน |
Z | เซด | เซด / เซต | เซท |
อักขระพิเศษอื่น ๆ
อังกฤษ | ฝรั่งเศส | เยอรมัน | |
อักขระพิเศษ |
|
| |
การออกเสียง |
|
|
|
อันนี้ให้ข้อมูลลึกอีกหน่อย - ข้อสังเกตเชิงภาษาศาสตร์
Phonemic vs Phonetic ภาษาอังกฤษใช้ระบบที่ไม่ phonemic เสมอ เช่น ตัว “a” อาจออกเสียงได้เป็น /æ/, /eɪ/, /ɑː/ ฯลฯขณะที่เยอรมันมีลักษณะใกล้เคียง phonemic มากกว่า – ตัวอักษรแทนเสียงอย่างชัดเจน
Diacritics คือเครื่องมือสำคัญในภาษาฝรั่งเศสและเยอรมัน การใช้อักขระพิเศษช่วยสื่อเสียงซึ่งภาษาอังกฤษไม่มี
พยัญชนะคู่ (Digraphs) และ Trigraphsทั้งสามภาษามีระบบนี้ เช่น
อังกฤษ: “sh”, “ch”, “th”
ฝรั่งเศส: “eau”, “ch”, “gn”
เยอรมัน: “sch”, “ch”, “ei”, “ie”
การเปรียบเทียบการออกเสียง A-Z และอักขระพิเศษในบทความนี้ ไม่เพียงมุ่งหวังให้ผู้อ่านออกเสียงได้ถูกต้องเท่านั้น แต่ยังเป็นการเปิดประตูให้เข้าใจกลไกทางเสียงที่อยู่เบื้องหลังภาษายุโรปสามภาษานี้ การเรียนรู้เสียง ควบคู่กับการอ่าน การเขียน และการฟัง คือกุญแจสำคัญที่จะทำให้ผู้เรียน “คิดและใช้ภาษาได้อย่างแท้จริง” ดังนั้น ไม่ว่าท่านจะกำลังเรียนภาษาเพื่อใช้ในการทำงาน การท่องเที่ยว หรือการศึกษาต่อ ขอให้บทความนี้เป็นแหล่งอ้างอิงหนึ่งที่ช่วยพัฒนาศักยภาพทางภาษาของท่านในระยะยาว
Comments